01. Jänner 1800 – 27. Mai 1878
„Gehen wir zum Calafati?”
In Wien: traf man mich ab 1820 im Wiener Prater.
Zur Person: Ich war Taschenspieler, Illusionist, Ringelspiel- und Restaurantbesitzer. Ich gelte als Begründer der
Zauberbuden und -theater im Prater.
Wussten Sie: Mein Ringelspiel hieß „Zum schwarzen Rössl“, doch im Volksmund etablierte sich die Bezeichung „Zum Großen Chineser“. Den Mittelpunkt des Ringelspieles bildete ab 1854 eine 9 Meter hohe idealtypische Chinesenfigur.
Weitere Details über Basilio Calafati finden Sie hier.
“Let's go to Calafati!”
In Vienna: you met me at the Vienna Prater (amusement park) from 1820.
About me: I was a sleight of hand, an illusionist, a merry-go-round and restaurant owner. I am considered the founder of magic booths and theatre in the Prater.
Fun Fact: My merry-go-round was called “The Black Steed”, but in common parlance the term “The huge Chinese” became popular. From 1854 the center of the merry-go-around was a 9 meter high, stereotypical Chinese figure.
Learn more about Basilio Calafati
ARTIST BOUTIQUE HOTEL
Buchfeldgasse 8,
1080 Vienna,
Austria
Tel: +43 1 313 68
Email: info@artist-hotel.at
All Rights Reserved | Artist Boutique Hotel