“Kunst hört auf, Kunst zu sein, wenn sie nichts anderes ist als interessant. Kunst soll uns erfreuen, soll uns erschüttern.”
In Wien: stand ich auf jeder Bühne. Ich bin ein richtiger Wiener.
Zur Person: Ich spielte nuschelnd, polternd, raunzend (Wiener Eigenart des Lästerns und Jammerns) und mit kreisenden Bewegungen kauzige Typen, meistens Diener oder andere Kleinbürger wie Greißler, Schneider und Haus- knechte, aber auch Zirkusfiguren.
Wussten Sie: Ich hatte es anfangs wirklich nicht leicht. Aufgrund meines Aussehens und meiner Körpergröße von 1,57m war ich ungeeignet für Liebhaber-Rollen, die am Anfang zu meinem Alter gepasst hätten.
“Art ceases to be art when it is nothing but interesting. Art should please us, should shake us.”
In Vienna: I stood on every stage. I call myself a genuine Viennese.
About me: Mumbling, blustering, snarling (Viennese idiosyncrasy of slandering and whining) and with circular movements, I played odd characters, mostly servants or other petty bourgeois like grocers, tailors and house servants, but also circus figures.
Fun Fact: It really wasn't easy for me at first. Because of my looks and my height of 1.57m, I was unsuitable for amorous roles, which would have suited my age in the beginning.
ARTIST BOUTIQUE HOTEL
Buchfeldgasse 8,
1080 Vienna,
Austria
Tel: +43 1 313 68
Email: info@artist-hotel.at
All Rights Reserved | Artist Boutique Hotel